时间:2025年4月16日(周三)下午14:30-16:00
地点:长江路校区弘文楼1-217
主题:数智赋能下的翻译课堂创新模式
主讲:陈薇(外院)、王成(外院)
主办:淮阴师范学院教务处
承办:外国语学院
主讲人介绍:
陈薇,外国语学院翻译系主任,博士研究生。研究领域及研究兴趣是翻译理论与实践;主要从事翻译专业本科口笔译课程教学,英语师范专业英汉互译课程教学,以及商务英语口译教学。获淮阴师范学院第八届院级教学标兵称号;指导学生参加各类翻译比赛并获奖,发表论文十余篇,主持市厅级课题2项。
王成,外语实验教学中心主任,主要从事外语数智化教学及外语教师发展研究,发表SSCI论文1篇、英文论文1篇、中文论文1篇;主持江苏省高教学会专项课题1项、江苏省高校哲社项目1项、淮阴师范学院高等教育研究课题1项;曾获江苏省高等学校外语教学研究会江苏高校外语科研论文一等奖1项、高等学校大学外语教学研究会2024年全国高等院校英语教学优秀学术论文二等奖1项、淮阴师范学院高教论文评选一等奖2项。
主要内容:
1.介绍课程主要教学目标。基于深度学习理论,结合数智赋能和人机协同的优势,尝试构建“数智化”翻译教学模式,并从教学目标、教学环境、教学步骤设计和教学评价等要素出发,将数智技术贯穿于课前、课中和课后阶段,促进学生的深度学习,实现翻译教学的育人目标,推动翻译教学的“数智化”进程。
2.介绍教学改革探索过程,分享教学内容和成果,反思教学中存在的问题,开展讨论,集思广益。从“教、学、评、管、研”五个维度对大语言模型赋能外语教学的场景进行细化,主要包括:教(教学资源、教学方法、教学流程)、学(学习规划、知识技能、过程管理)、评(课程评价、教师评价、学生评价)、管(教学管理、教学质量、决策支撑)、研(教研过程、交叉研究)等细化场景,最后提出大语言模型赋能外语教学场景实践的现实障碍和推进策略。